« パリ北駅騒動、その後とか | メイン | サルコジ fr3 で怒る、のヴィデオ »

2007-04-03

コメント

ねずみ王様

本文を見るとnationは一貫して、国民と訳されてるから、解説の「単純訳すると「国家」」は、「単純訳すると「国民」」のタイプミスなりね。

猫屋

あ、ホントだ。直しますでにゃあ。

chorolyn

TBありがとうございました。ノラ、中々興味深いコメントされてますね。
しかし、ここ最近の精力的、かつ良質なな翻訳&紹介活動、ご苦労様です。
「美しい国」の繭の中に閉じ込められている身としては、とてもあり難いです。

猫屋

おおチョロリン氏、貴該当エントリ読み返しました。んー、深いです。

いや、勝手に翻訳したり文章たたいてるときが一番シアワセみたい、自分。これが金になりゃ(以下略
誰か仕事ください、って言ってみただけですが、これからこちらももうひとつの「美しい国」になりそな雰囲気でありますすよ。

この記事へのコメントは終了しました。