« “フランスの階級”という宿題 | メイン | Super menteur の帰還 - 泥棒は泥棒し、殺人者は殺人する »

2005-11-14

コメント

CRS=憲兵なんですか?

猫屋

違うか、、、辞書を調べる、、、はい、間違いです。どめんなさい。

CRS:内務省下のCompagnie Républicaines de Sécurié/共和国保安隊、日本の機動隊にあたるか、パリのフェット・ド・ラ・ムジックやデモのときなんかに来てる大型車とダーク・ブルーのユニホーム、ズボンのチャックのとめ金が下についてる人のたち。この土曜日サン・ミッシェルのサンドイッチ屋でブロンドのお姐さんCRSが並んでた。あれも市民と仲良くなるキャンペーンの一部かしら、と思ったけど、単にお腹が空いてただけかもしれないです。なお“CRS SS”というのは、68年5月の騒動のときデモ隊が叫んだ言葉であります。覚えていくと便利(かも)。

憲兵隊:Genarme 軍隊の一部 (サントロペの憲兵隊は有名、ルイ・ド・フィネス)

警官:Agent de Police いわゆるポリス

自治体ポリス:Plice municipalité、市町が雇うポリス、南仏とかでよく見る。観光地に多い気がする。いないとこの方が多い、と思う。

(付け加えれば、パリの消防士も軍人さんです)
その他にも秘密警察とかいろいろあるのですが、猫屋は残念ながらこっち方面の知識の知識ゼロ。初めて辞書調べてCRSが内務省管轄としりました。フランスのこの分野の担当の複雑さはかなりです。また空港や大きな駅でマシンガン(でしょ、あれ自信ない)に迷彩服は軍隊の人。

またメトロや国鉄にも専門の保安係がいます。犬と一緒の場合がある。このごろはマウンテンバイクの警官、ローラー、森の中では騎馬などといろいろなパターンが見られます。

突っ込み、ありがとうさんです。

猫屋

あせって、また間違い
憲兵は Gendarme ですね。

shiba

あーっイルミネーション!
アップしようと思ってたら猫屋さんに先を越された~~~。
って別に競ってないですね。すみません。

この記事へのコメントは終了しました。