世界金融・経済・社会、、こんどは国家危機について書きたいことも、クリップもヴィデオも多いんですが、こなしてる暇なし。というわけで昨日・今日のニュースから順不動で拾ってみます。
映画Welcome のおかげでありましょう。滞在許可書のない移民に関する政府対応に反対する、複数アソシエーション(+個人)が4月8日に共同抗議行動を行うようです。発起団体は
- エマウス・フランス
- ラ・シマッド/ la Cimade
- ジスティ- 移民情報と支援のグループ/ gisti、
- 相互援助プロテスタント同盟/ la Fédération protestante de l'entraide
- スクール・カトリック/ le Secours catholique
- 国境のない教育網/ RESF
(猫注;以上名称は簡単訳。われら在仏邦人移民も何か重要な問題あったら以上のアソシエーションに問い合わせてみてもいいかも、、)
予定される行動の内容は、仏国内の大都市裁判所に出向き、"prisonniers volontaires" 、つまり自発的犯罪人として自首するんだそうです。つまりWelcome の記事にもちょっと書きましたが、違法滞在者を家に泊めたり、助けたりすると、
En vertu de l'article 622-1 du code de l'entrée et du séjour, "toute personne ayant, par aide directe ou indirecte, facilité ou tenté de faciliter l'entrée, la circulation ou le séjour irrégulier d'un étranger en France" est passible de cinq ans d'emprisonnement et de 30 000 euros d'amende.
という移民法に引っかかる。簡単に書きますと『直接的あるいは間接的にかかわらず、フランス国に違法滞在外国人の移動、あるいは入国を助けた、あるいは助けようと意図するすべての人間は、3万ユーロ(約400万円)の罰金および5年の刑を課せられる』のだそうです。
この共同行動への呼びかけがさらに広まれば、アソシエーションのほかにも、市民はもちろん映画監督や俳優、作家や哲学者とかの参加も予想される。
これまではサンクチュアリと考えられていた公立病院でサンパピエの患者が警察に検挙されたり、マルセイユのエマウス本部に警察が入り、そこで働いていた紙なし移民の一人を検挙したり、再び保安問題を人気取りのメダマにしたい某大統領の意図かと思えますが、挑発的行為が目立っています。
ル・モンド参考記事:Des soutiens aux sans-papiers demandent à être poursuivis
おとといだったか、レ・アールのケンタッキーフランドチキンで、KFCの雇っていた紙なし労働者たちが滞在許可を求める申請をしたとたん解雇されたという報道があった。その流れで当KFCは今日臨時閉店の模様。
*
つぎ、
どうもサルコジ仏共和国大統領はおとといにもTV出演したらしい。TV見てないし、ラジオも聞かないので仔細はわかりません。
昨日は大統領、ピカルディのサン・カンタン市に出向きミーティングを行ったと。で、集まった大衆を前に『資本主義のエティック』について語ったんだそうです。しかし、この「政治的業務出張」には、40万ユーロ(約5200万円)かかってるとエリゼ大統領宮支出トラックが専門のRené Dosière議員(PS)が見積もっている。注目すべきは、この記事を掲載しているのがリベでもマリアンスでもなく、ブイグの所有するル・フィガロ紙なことであります。
問題記事:Sarkozy à Saint-Quentin : un meeting à 400.000 euros ?
*
サルコジ氏に関する文化情報:ル・モンド記事から拾ってきたサルコジ語録です。
そのいち
Le "show" de Nicolas Sarkozy devant les députés UMP(UMP議員を前に繰り広げられたニコラ・サルコジ“ショー”)
雑訳しますが、文章のまずさ、あるいは意味の通じなさは、訳者の資質とは(ほぼ)関係ありません。原文のアジが損なわれるのも残念なので、そのまま残します。なお、太字はル・モンド紙による小タイトルです。
Matamore. "En France, on avait trois handicaps : les 35 heures, les grèves et la fiscalité. On a réglé les 35 heures. Quand il y a une grève comme celle du 19, le pays n'est pas paralysé. Sur le bouclier, ma capacité à reculer n'est pas d'un millimètre. Prenez-moi bien en photo : je ne créerai pas une nouvelle tranche d'impôt, on n'abandonnera pas le bouclier fiscal."
虚勢:「フランスには3つのハンディキャップがあった:35時間労働法、ストライキ、税制だ。35時間労働は解決させた。19日のようなストがあっても国は麻痺しない。税上限法(税の盾)については、私の譲歩する能力は1ミリもない。私の写真はちゃんと撮るように:絶対新しい税枠を作らないし、誰も税の盾を放棄しない。」
Pugnace. "On ne peut pas imaginer des bonus dans les entreprises aidées par l'Etat. Le Medef a jusqu'au 31 mars pour nous faire des propositions. Je ne peux pas accepter que Laurence Parisot dise qu'elle n'a pas le désir d'évoquer le partage des profits. Mais on ne peut pas faire boire un âne qui n'a pas soif. Si le Medef y va pas, on ira par la loi."
執拗:「国家援助を受けてる企業のボーナスなんて想像できない。メデフ(仏経団連)は3月31日までに我々に試案を提出する。ローレンス・パリゾ(仏経団連会長)が利益の分配を受け入れるつもりがないといっても、それを受け入れられない。しかし、のどが渇いてないロバに水は飲ませられない。もしメデフが行かないなら、法でやる。」
Princier. "Je veux une liste des paradis fiscaux et les faire sanctionner. Je ne veux plus que les banques travaillent avec les Caïmans, Hongkong et Macao. Sinon, je démissionnerai de mon poste de coprince d'Andorre. Monaco doit aussi s'aligner : j'en parlerai au prince Albert. Même la Suisse a cédé."
君主:「タックスへヴンのリストが欲しい、懲罰する。銀行にはもうカイマンやホンコンやマカオと取引してもらいたくない。さもなければ、アンドールの共同君主の職から辞任する。モナコも追従すべきだ:アルベール王子に話してみる。スイスだって譲歩した。」
Pédagogue. "On est le dernier pays à avoir l'ISF. Bon courage pour savoir qui est riche. Si on supprime le bouclier, on tapera sur les classes moyennes. On a deux impôts sur le revenu et l'ISF. Sinon, ça laisse à penser à ceux qui ont de l'argent qu'on va leur demander d'expier. Moi, je préfère qu'ils investissent."
教育者:「われらは世界で最後にISF(訳注:高額収入者税)がある国だ。誰が金持ちか知ってる人間にはがんばれと言いたい。もし盾をなくすと、中間層を叩くことになる。収入税が二つとISFだ。さもなければ、金を持ってる人間に、報いを受けるよう頼むことを考えさせることになる。自分は(モア)、彼らが資金投資するほうがいい。」
Décomplexé. "On a un complexe en France avec ceux qui réussissent, qui gagnent de l'argent. Je parie que le candidat PS en 2012 ne voudra pas revenir sur ce qu'on a fait sur les droits de succession. Ne tombez pas dans le piège de la social-démocratie."
脱コンプレックス:「フランスでは、成功した人間、金を稼ぐ人間へのコンプレックスがある。2012年の社会党候補は、相続税についてわれらがやった改革に立ち戻ったりはしないと賭ける。社会民主制のワナにはまるなかれ。」
Fataliste : "Pas une seule réforme ne nous apporte pas d'emmerdes."
運命論者:「うんざり事をわれらに巻きおこさなかった改革案はひとつもない。」
Volontariste : "Moi, je vais dans les entreprises toutes les semaines et je monte sur la caisse."
やる気:「自分は企業に毎週行って、金庫に登る(ワケワカラン)。」
Moraliste : "Une famille doit s'occuper de ses vieux."
モラリスト:家族は年寄りの世話すべき。
Radical : "Quand un préfet fait mal son travail, il dégage. C'est normal. Et qu'est-ce qu'on dit des directeurs de rédaction qui perdent des lecteurs ? Eux, ils sont pas changés."
ラディカル:「知事が自分の仕事をまともにやらなけりゃ、身を引く。あたりまえだ。で、読者が減った編集部の責任者のことをなんて言う?彼らは、変わってない。」
Optimiste : "La crise nous rend notre liberté. Elle nous donne la possibilité de renouveler notre corpus idéologique, ça nous fait réfléchir. La période est formidable. C'est nous qui conduisons le bateau. On n'a pas le droit d'avoir peur. Je me fais taper dessus, mais j'ai la banane. On a besoin de nous et ça paiera."
オプティミスト:「危機はわれらに自由を取り戻させる。われらのイデオロギー・コーパスの可能性をもたらし、考えさせる。この期間はすばらしい。われらが船を操る。恐れる権利はない。叩かれたが、笑ってる(バナナを持つ=笑う)。われらは必要とされてるし、それはペイするだろう。」
そのに、
Y a du populo, par Robert Solé (17日ブザンソンとディジョンの真ん中辺りにあるアルストムの工場で行われた演説に関するロベール・ソレのコラム:ポピュリズムのカホリ←意訳。記事後半を貼っておきますが、大統領発言以外の誤字は記者の確信犯的コキーユであります。。。)=訳出不可能なり。
....le 17 mars devant des ouvriers d'Alstom, dans le Doubs, à l'occasion de la Semaine de la langue française. "Si y en a que ça les démange d'augmenter les impôts...", avait-il(NS) lancé à l'auditoire. Et, à propos des gens de la haute qui ont fait des études mais manquent de bon sens : "On se demande c'est à quoi ça leur a servi ?"
Ni François Mitterrand ni Valéry Giscard d'Estaing (qui avait pourtant reçu des éboueurs à l'Elysée) n'étaient capables de parler aussi clairement à ceux qui souffrent. Jacques Chirac, lui, faisait tencore les liaisonzes zentre les mots. Contrairement à VGE, cela n'a pas suffi à lui ouvrir la porte de l'Académie française, où que c'est qu'un fauteuil y a été réservé pour Nicolas Sarkozy.
***
さて、サルコジ氏の記事はエンタメ欄に移したほうがいいんですが、ル・モンドには文化欄はあっても、エンタメとかピーポー欄はないですねえ。あああ。またラジオで、大統領は『フランスの再工業化』を目指してるとかなんとかチラッと聞きましたが、マジカヨ:蒸気機関でも発明させるんだろか:ヤッテオミー。
さてさて、カフカ並の滞在許可証および健康保険および任意民間健康保険および銀行対策およびアパート登記およびガス代不正徴収およびプロバイダー変更などの諸問題対策と、本命の職探しに戻ります。
なお、発表された今年2月の失業者増加数は、8万人だそう(なお仏人口は日本の約半分であります)。
コメント