« メモ | メイン | 市民レベルの“アンチ・サルコ”運動 »

2007-01-29

コメント

ぴこりん

おお、読了されたのですね。
早く英訳出ないかなあ、読む速度は恐ろしく遅いですが。

相方は、クリスマスプレゼントにあげたピンチョンの新作を
「時間がない」と転がしたままにしてます・・・。

猫屋

おかえりなさい、ぴこりん氏。
やっと終わりました。なかなかハードな読書経験でしたが、読む価値ありです。20前後にカフカとかドストエフスキー、フォークナーやセリーヌを大真面目で読んでた頃を思い出しました。

日本語版も期待したいところですが、たぶん英語版が話題になってからじゃないと無理かも。最近の仏文学は人気ないんですよね。日本語化も大仕事と思われ、、。

ねむりぐま

うわ、すごい!! 印象に残った点の日本語だけでも(私には)すでに難しいのに、これをフランス語で読了されたのですね。。
ひゃー、すごい。

私は3週間日本に戻っていたらフランス語をすでに忘れそうです。
その上、4年半ぶりに買った新しいPCのwordに校正機能がなく(なんてこと!word2003って前のより新しいはずなのに)フランス語で文章が書けなくなってしまいました。。とほほ。

猫屋

んな、持ち上げないでくらはい、ねむりぐま氏。
わかんない単語とか案外多いんだけどシカトで読み飛ばしました。でもねえ、アタクシ、もう22年もフランスに暮らしてるわりには、読むスピードと単語力(と大問題の筆記力)はぜんぜん進歩してないですよ、とほ。。

>wordに校正機能がなく、、、

え?校正機能って仏語スペル・チェックのことですか?それがついてる日本語版ワードあるんですか?
うちのはofficeXP日本語版なんで、オートグラフ・コレクションなし。かなり辛いっす。本当はHDをCとDとかに分割して、ワード日本語版と仏版を別にインストールするといいんだと思うんだけどもね、やってない。

ねむりぐま

今回いろいろ調べてたら、日本語版wordにはフランス語校正ツールがついてないとありますね。。
あれ~、前はなぜできたんだろう??
最初はできなかったのですが、フランス人から届いたメール添付のwordを開くとそれはそのまま使えたので、その後はそれを「名前を変えて保存」して新しい文書作るときに使っていました。
(英語版もフランス版もインストールした覚えはないのですが)

でも今回のwordでは、前に保管していたフランス人の文書すら、使えず。。 うーん。。。 不明ですー。

一度校正ツールに慣れたら、なくなるとひどく不便。。(涙)

猫屋

んー。いつかは知りたいワードの秘密ですな。。。

ねむりぐま

発覚です!
記憶をたどったら、数年前にフランス人にパワーポイントを入れてもらったのですが、そのときにもらったCDを見てみたら「ウィンドウズ2003」とちゃんと書いてありました。。
ワードは入れてもらわなかったので日本語のままだったから気づかなかっただけで、パワーポイントだけでもワードの校正機能も使えるようになるのですね。
と、それが判明した際にはすでにフランス版オフィスを丸ごと入れてしまい、日本版が消えました。。

猫屋

パワーポイントですかあ。CDに焼いてもらったオフィス2000でだめかしらん。。。日本語版はヴィオとともにクラッシュしてますが、、なにか駄目そうですね。。。辛いなあ。

この記事へのコメントは終了しました。